Allbet官网:土狗英语语录:英文版“过犹不及”,咋翻译?来看大佬翻译

今日好心情壁纸

Hi! 大家好哇!在清代小说家、文学家李汝珍创作的长篇小说《镜花缘》“第十四回 谈寿夭道经聂耳 论穷通路出无肠”中,有这样一个片段:

唐敖道:“这是何意?”多九公道:“据老夫看来,这是‘ 过犹不及’。大约两耳过长,反觉没用。当日汉武帝问东方朔道:“联闻相书言,人个长至—寸,必主百岁之寿。今朕人中约长寸余,似可寿享百年之外,将来可能如此?东方朔道:“当日彭祖寿享八百。若这样说来,他的人中自然比脸还长了。——恐无此事。”......

◎今天我们来学习这个成语如何翻译: ◎成语出处:

春秋·鲁·孔丘《论语·先进》:“子贡问:‘师与商也孰贤?’子曰:‘师也过,商也不及。’曰:‘然则师愈与?’子曰:‘过犹不及。’”

◎成语释义: “过犹不及”的原义是做事过分就好比做得不够一样,皆不妥当; 该成语形容事情要适得其中。

展开全文
◎翻译:

大佬1:

①Going too far is as bad as not going far enough.

走得太远和走得不够远一样糟糕。

②Going beyond the limit is as bad as falling short. *

②To go beyond is as wrong as to fall short.

超过界限和不足一样糟糕。

大佬2:

,

Allbet官网www.aLLbetgame.us)是欧博集团的官方网站。欧博官网开放Allbet注册、Allbe代理、Allbet电脑客户端、Allbet手机版下载等业务。

, Too much water drowned the miller. 太多的水淹死了磨坊主(物极必反;贪多反失)。

大佬3:

①Overdone is worse than undone.

做得过火比没做更糟糕。

②Too much is as bad as too little.

太多和太少一样糟糕。

土狗:

Doing things should fit in with their degrees. * 做事要和它们的程度相适应。

◎总结知识点*:

1. "fall short" v. 缺乏;不足

The numbers attending fell short of expectations. 出席的人数比预期的要少。

# fall short of v. v. 缺乏;不足;达不到

2. "fit in (with sb/sth)" v. (与…)合得来;适应

Do these plans fit in with your arrangements? 这些计划和你的安排冲突吗? ◎最后分享一个英语谚语: A little wind kindles, much puts out the fire. 风小可点火,风大反灭火(适可而止,过犹不及)。

好啦!感谢小伙伴的阅读,今天有没有新的收获啊!有什么建议或问题请在下方评论或留言告诉我哦,我会及时回复哒!
◎相关内容:

土狗英语语录:英文版“星星之火,可以燎原”,咋翻译?来看大佬翻译

土狗英语语录:英文版“小不忍则乱大谋”,咋翻译?来看大佬翻译

  • 评论列表:
  •  皇冠代理线路(www.hg9988.vip)
     发布于 2022-01-10 00:00:21  回复
  • 而让这位姐姐坚持下的缘故原由,除了自己喜欢lolita以及做鞋子之外,另有就是希望每一位残疾人,都能够感应天下的公正,也是希望自己辅助这样的客人,之后越少越好,事实谁也不喜欢有人泛起意外。求翻牌呀

添加回复:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。